Канцлер Шольц: партнерство с Россией в обозримом будущем немыслимо
Источник: www.dw.com | Фото взято из оригинала статьи или из открытых источников
23.06.22 | 2305
Партнерство с Россией, упоминаемое в стратегической концепции НАТО 2010 года, в обозримом будущем немыслимо из-за ее агрессивной, империалистической позиции, завил канцлер ФРГ Олаф Шольц (Olaf Scholz) в бундестаге, представляя позицию Берлина на предстоящих саммитах НАТО, G7 и ЕС. От саммита НАТО, который пройдет 28-30 июня в Мадриде, Шольц ожидает сигнала сплоченности и решимости на фоне войны в Украине. Одновременно глава немецкого правительства отметил, что было бы неразумным расторгать Основополагающий акт НАТО-Россия, поскольку это только сыграет на руку российскому президенту и его пропаганде. Подписанный в 1997 году документ подтверждает те самые принципы, которые Путин столь грубо нарушает - отказ от насилия, уважение границ, суверенитет независимых государств, и об этом ему надо напоминать вновь и вновь, подчеркнул Шольц.

Для восстановления разрушенной войной Украины необходим "план Маршалла", считает канцлер ФРГ Олаф Шольц. Выступая с правительственным заявлением в бундестаге, он заявил, что увиденное во время его визита в Украину на прошлой неделе напомнило ему фотографии немецких городов после окончания Второй мировой войны. "И точно так же, как когда-то разрушенная войной Европа, Украина нуждается сегодня в "плане Маршалла" для своего восстановления", - отметил он и пояснил, что увиденные им масштабы разрушений в Украине "огромны".

Посол Украины в Берлине хочет извиниться перед Шольцем за то, что назвал его "обиженной ливерной колбасой". "Это высказывание, о котором я, оглядываясь назад, конечно, сожалею", - сказал Андрей Мельник в интервью Der Spiegel. Он добавил, что при встрече с Олафом Шольцем лично перед ним извинится.

Мельник назвал так канцлера Германии из-за нежелания Шольца ехать в Украину после того, как там отказались принять президента ФРГ Штайнмайера. "Обиженная ливерная колбаса" - это дословный перевод устойчивого немецкого выражения "beleidigte Leberwurst spielen". Корректный перевод на русский - "строить из себя обиженного".

Последние новости