«Radio France». Lost in Translation: tapping me along - водить за нос?
Источник: | Фото взято из оригинала статьи или из открытых источников
27.04.25 | 38
Радио Франс:

Накануне Дональд Трамп усомнился в намерениях Путина «остановить войну».

«Не было никакой причины для Путина запускать ракеты по мирным районам, городам и селам в последние дни. Это заставляет меня думать, что, возможно, он не хочет заканчивать войну и водит меня за нос. Тогда нужно действовать иначе — через банковские санкции или вторичные санкции?», — написал Дональд Трамп в субботу в своей соцсети Truth Social, добавив: «Слишком много людей погибает!!!»

В оригинале находим:

With all of that being said, there was no reason for Putin to be shooting missiles into civilian areas, cities and towns, over the last few days. It makes me think that maybe he doesn’t want to stop the war, he’s just tapping me along, and has to be dealt with differently, through “Banking” or “Secondary Sanctions?” Too many people are dying!!!

____________________

В контексте реплики Президента США tapping me along можно перевести как "поддерживать его", следовать за ним", но не как оскорбительная идиома "lead by the nose" - "водить за нос".

Последние новости